Diskusjon:Amerika/Arkiv1

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Jeg syntes artikkelen er feil[rediger kilde]

... slik den er nå. «Amerikaene» høres ut som en direkte oversettelse fra angloamerikansk «Americas». Det har vært en diskusjon rundt kontinenter og verdensdeler. Spesielt i historisk sammenheng. Den debatten vil jeg ikke delta i. Jeg reagerer derimot på bruken av flertall i denne artikkelen. (Amerikaene). Dette er Wikipedia på norsk bokmål/riksmål, ikke engelsk. Jeg foreslår at vi benytter «Amerika» om et samlet landområde for Nord- og Syd-Amerika istedet for landområdene for Nord- og Syd-Amerika. Kjetil2006 7. jan 2007 kl. 23:29 (CET)

Ja, dette er et typisk utslag av ungdommelig oversetterfeil på wikipedia. En kan dessverre ikke oversette begreper og uttrykk ord for ord fra engelsk til norsk. Ja, ja. Viljen var sikkert god. Wolfmann 13. jan 2007 kl. 08:50 (CET)
Oj. Nå hadde noen retta opp feilen. Gudskjelov og takk! Wolfmann 13. jan 2007 kl. 08:50 (CET)
Synes også at «Amerikaene» hørtes rimelig rart ut så jeg flytta tilbake. Om det er det nye navnet på verdensdelen, så må nesten de som vil flytte tilbake hoste opp noe dokumentasjon på det. :)
La også tilbake kategorier, interwiki og andre lenker som noen hadde fjernet av ukjent grunn... Zaarin 13. jan 2007 kl. 08:52 (CET)
Huffameg. Det heter ikke Amerikaene på norsk. Det høres ut som en vits, en komisk maskinoversettelsesfeil eller et innfall fra en engelskpåvirka ungdomsskoleelev uten kontakt med voksen norsk. Kan noen vennligst rette det tilbake igjen? Wolfmann 17. jan 2007 kl. 07:47 (CET)
Reverterte tilbake... igjen! Interwiki og andre tinger var også tatt bort. Zaarin 17. jan 2007 kl. 11:58 (CET)
Denne siden bør overvåkes og eventuelt vurderes låst om vandalismen fortsetter. Kjetil2006 17. jan 2007 kl. 22:07 (CET)
Nå er den tilbake til «Amerikaene» igjen... Zaarin 20. jan 2007 kl. 13:04 (CET)
Det ser ikke ut som Bruker:Eaasland ønsker at kontinentet «Amerika» eksisterer. Jeg kjenner ikke til hans/hennes agenda i dette tilfellet, men for meg virker det som brukeren forsøker å splitte alle artikler som omhandler Amerika til artikler over Nord- og Sydamerika. Jeg orker ikke tilbakestille endringene flere ganger og overlater heller til våre administratorer å ta fatt i problemet og sette i gang tiltak for å forhindre vandalisme. Forøvrig er América et veldig godt kjent begrep blant den spansktalende befolkning. Jeg kan ikke begripe hvorfor Bruker:Eaasland endret dette til América del Norte og Norteamérica for en artikkel som omhandler hele Amerika som kontinent. Kjetil2006 20. jan 2007 kl. 16:42 (CET)

Jeg er nordmann som har bodde i Mexico i 15 år og har bodd de siste fem årene i frank-talende Canada. Jeg forstår godt språk situasjonen i spansk-talenede og fransk-talende Nord-Amerika (snakker begge språk). Meksiko ligger i Nord-Amerika og heter América del Norte eller Norteamérica på meksikansk-spansk. Det finnes ikke mange meksikanere som bruker ordet América når de beskriver begge verdensdeler (Bar ta kontakt med den norske ambassaden i Meksiko). Det er ikke vanlig fordi meksikanere tenker som andre nord-amerikanere som lærer at Nord-Amerika er én verdensdel og Sør-Amerika er én verdensdel. Det er bare nordmenn og andre europeere (men ikke engelskmenn og franskmenn) som tror at begge verdensdelene er bare én verdensdel og det er fordi de lærer at det finnes bare en verdensdel på denne siden av havet.

Vel- vi skriver et WPedia for norske, og da er det bare sånn det må bli: Andres bruk av terminologien skal selvsagt beskrives - men i nøytrale former. Vi bestemmer ikke for dem, de bestemmer ikke for oss. Amerika var fra gammelt det som skjedde når en seilte vestover storhavet enten en havnet i Argentina, Campbelltown,NB eller Jamaica,WI. Språket henger igjen, og det er ikke vår oppgave å flytte grensene, men å beskrive.
Jamfør hva som er skjedd på engelsk WP med vårt ord fjord, hvor de har innført «uekte fjorder» for å følge opp en geolog-definisjon, i stedet for å godta at den gamle språkbruken dekket ulike typer. Galskapen har gitt ekko også hos oss. Jeg ser klart at engelske ord bør inn i norsken, siden vi ikke klarer å hoste opp gode norske ord fort nok, men jeg synes vi bør ha lov å reagere når de vil omdefinere hva vi selv burde mene, om vi er aldri så langt på jordet. Vitsen med alle språkene i verdensWiki er vel ikke at det skal stå nøyaktig de samme tankene og holdningene i alle, men at der er rom for nyanser og beskrivelse av disse. --Bjørn som tegner 3. feb 2007 kl. 11:34 (CET)
Det er riktig at Nord-Amerika og Syd-Amerika er 2 verdensdeler. Det er også riktig at begrepene (América del Norte eller Norteamérica) blir benyttet av spansktalende når man beskriver verdensdelen Nord-Amerika. Det som du ikke påpeker er hva meksikanere og andre spansktalende bruker for å beskrive hele landområdet «Amerika». De fleste benytter «América», ikke «las Américas». Se forøvrig es:América og es:Discusión:América. Begrepet «América» er velkjent, ikke bare i Norge. Kjetil2006 13. feb 2007 kl. 23:48 (CET)

-- Spansk-talende folk fra Spania (som europere) bruker ordet Amerika for Nord-Amerika og Sør-Amerika, men spansk-talende mennesker fra Sør-Amerika og Nord-Amerika (først og fremst meksikanere) bruker ikke ordet Amerika for begge verdensdeler, de bruker ordet Las Américas. For eks, noen land i Nord-Amerika (Pueblo, Meksiko)og Sør-Amerika (Santiago, Chile) har universitet som heter "Universidad de las Américas". I tilegg til dette har mange land i Sør-Amerika og Nord-Amerika muséer som heter "Museo de las Américas". Offentlige administrasjoner til manage land i Nord-Amerika og Sør-Amerika bruker ordet Las Américas, ikke Amerika. Det er altfor enkelt for nordmenn å si at alle spansk-talende mennesker bruker ordet Amerika for begge verdensdeler (kanskje i Spania). I Nord-Amerika og Sør-Amerika er bruk av ordet Amerika mye mer komplisert enn nordmenn tror og de skulle vite det når de leser Amerika artikkelen på Wikipedia Norge. Artikkelen skulle ha mer opplysninger om denne saken og det finnes folk som ville gi nordmenn mer information enn en enkel norsk leksikon.

Vær snill å signere, slik at det går an å se hvem som har skrevet hva. Jeg tror du har misforstått noe fundamentalt.
  1. Vi er selvsagt interessert i hva andre måtte mene, og har god plass til tekst om det.
  2. noWP er 1. norsk, 2. europeisk og 3. verdensborgersk. I den orden og rekkefølge!
  3. Jada Ola Dunk er litt heimføing som kaller fremmed skillemynt for «gærninger» for å slippe bryet med å holde styr på uvesentlige ting.
Når en er for lenge på ett sted, blir ofte de nære ting der viktigere enn hva som foregår andre steder - og det gjelder oss alle - ingen unntatt. Jeg reiser nokså jevnlig utenlands, men jeg ville ikke drømme om å forvente at hjemme skulle legge om bare fordi jeg har fått litt mere forståelse- men rett til å stå på, (og gi seg og snu i tide), har vi. Egentlig har jeg problem med å forstå hva som er så viktig i det du vil ha fram. Det er ting jeg har visst noe om de siste 40 årene, men aldri sett behov for å ekspandere. Vi skal beskrive verden slik den er, ikke slik vi vil den bør være, som jeg oppfatter du gjør.--Bjørn som tegner 20. feb 2007 kl. 22:55 (CET)
Uttrykket "las Américas" blir benyttet når man omtaler noe i bestemt form. Jeg kjenner ganske godt til Mexico selv og der er det vanlig å benytte "América" når man omtaler selve landområdet. "las Américas" blir benyttet som nevnt ovenfor og når man beskriver objekters opprinnelse. Flertallsformen "The Americas" blir dog mye mer benyttet av angloamerikanere enn iberoamerikanere. Kjetil2006 20. feb 2007 kl. 23:19 (CET)

USA del av Latin Amerika?[rediger kilde]

Når diskusjonen først er i gang så vil jeg si at påstanden i denne artikkelen om at de sørlige delstatene i USA er en del av Latin Amerika er temmelig orginal. --Svart 20. jan 2007 kl. 17:03 (CET)

Latin-Amerika ble innført som begrep rundt 1860, da Maximilian av Mexico ble insatt som keiser i Mexico av Napoleon III. En del av de sydlige statene i USA tilhørte Ny Spania og Mexico tidligere. Det kan sikkert diskuteres om deler av disse delstatene tilhører tilhørte Latin-Amerika. Det som er helt sikkert er at det bor mange latinamerikanere i disse delstatene og den latinamerikanske kulturen er veldig aktiv i disse områdene. Når det gjelder dagens geografi, så er det helt klart at delstatene ikke tilhører Latin-Amerika. Kjetil2006 20. jan 2007 kl. 17:20 (CET)
Ellers er det å si at vi ikke har samme klang over «amerikaene» på norsk, som «los americas» på spansk. Knåtete uttale er etter mitt språkøre sterkt medvirkende til om nyord overlever eller ikke, og her har vi et dødsdømt forsøk.--Bjørn som tegner 26. jan 2007 kl. 13:40 (CET)

De fleste sørlige delstatene i De forente stater tilhørte til Spania og Meksiko før krig mellom De forente stater og Spania og etterpå De forente stater og Meksiko. Det er hvorfor disse delestatene har så mange spansk-talende mennesker i dag. Veldig mange av disse menneskene snakker ikke englesk og de føler seg mye mer latin-amerikansk enn amerikansk (dvs. fra De forente stater). Den spansk-talende befolkningen i sørlige deler av De forente stater vokser veldig fort og skal være større enn den engelsk-talende befolkningen om noen tiår.