Diskusjon:Krakking

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Har aldri hørt fornorskning på den måten før... --SOA 16. okt 2007 kl. 16:52 (CEST)

Clue 7.2 oversetter "Cracking" med "fraksjonert destillasjon" eller "trykkdestillasjon". "Cracking plant" derimot oversettes til "krakker, krakking- el. spaltingsanlegg". Andre emner med "Cracking" innenfor petro blir oversatt med spalting. Broboman 8. sep 2008 kl. 09:45 (CEST)
Begreper fra petroleumsvirksomheten er ofte amerikanske, og det er ofte vanskelig å finne tilsvarende uttrykk på andre språk. I Norge har vi hatt en policy med fornoskning hvis mulig, og det oppstår da mange ord som i dette tilfellet. Fraksjonert destillasjon kan du jo forsøke deg med til elever i ungdomsskolen eller videregående. Eldre mennesker vet ikke mye om kjemiske analysemetoder utover hjemmebrenning. Men begrepet krakking finnes også i faglitteraturen. SOA 8. sep 2008 kl. 09:54 (CEST)
For øvrig synes jeg vi skal omdirigere til det amerikanske cracking. SOA 8. sep 2008 kl. 09:56 (CEST)
«Krakking» gir ganske mange treff når man googler, og er i bruk i Norge både innen faglitteratur og i oljebransjen. Jeg foreslår at vi har artikkelen under det norske navnet. ImanI 8. sep 2008 kl. 22:21 (CEST)
Ordet «Krakking» er det som ble brukt i mine lærebøker i kjemi på vgs. Proteus 8. sep 2008 kl. 22:26 (CEST)

Endret eksterne lenker[rediger kilde]

Jeg har nettopp endret 1 ekstern(e) lenke(r) i artikkelen Krakking. Sjekk gjerne at endringen min er OK. Hvis du ønsker at jeg skal ignorere disse lenkene eller hele siden, eller hvis du har andre spørsmål, se denne spørsmålssiden. Jeg har gjort følgende endringer:


Med hilsen—InternetArchiveBot (Rapporter feil) 3. jul. 2017 kl. 01:30 (CEST)[svar]