Diskusjon:Kyndelsmesse

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Sitat: «Kyndelsmesse (latin Praesentatio Domini; formelt Festen for Herrens fremstilling i templet, latin Praesentatio Domini)» Jeg gransker teksten for å se om det er noen grunn til at latin er nevnt to ganger, men klarer ikke å se en umiddelbar grunn. Det blir også veldig mye bold. Tør jeg foreslå at latin står i kursiv? --Finn Bjørklid 20. jan 2006 kl.00:22 (UTC)

Jeg har rettet det opp slik at begge navn nå står på latin, ikke bare det ene med gjentagelse. Jeg synes også det blir mye fet skrift, og har ikke noen sterke innvendinger mot at det gjøres om til bare kursiv. Cnyborg 20. jan 2006 kl.00:31 (UTC)
Er det fremstillingen i tempelet eller frembæringen i tempelet som er vanligst? Jeg har vært borti den siste formuleringen i Kristen ikonografi der den ofte inngår i en syklus som forteller om Jesu barndom og liv. --Nina 20. jan 2006 kl.00:44 (UTC)
Fremstillingen er det desidert vanligste, og det er også det mest korrekte i forhold til handlingen – og det offisielle navnet på festen både på latin og norsk. Men jeg har hørt frembæringen også, spesielt i kunstsammenheng. Cnyborg 20. jan 2006 kl.00:56 (UTC)

Introduksjon[rediger kilde]

Denne høytiden har tilknytning til introduksjonsritualet, da kvinner ble regnet som urene førti dager etter fødsel. Det var vanlig at introduksjon av mora ble innskrevet i kirkeboka i tilknytning til dåpen. Termen «inngangskoner» har også vært brukt, da de etter skikken skulle føres inn i kirken av presten selv etter endt renselsesperiode. Skikken ser ut til å ha opphørt rundt år 1800 her i Norge. I engelsk Wikipedia finnes en artikkel om skikken: en:Churching of women, og en tilsvarende på svensk: sv:Kyrktagning. Vi burde vel hatt en liten artikkel om emnet på norsk også. Noen som føler seg kompetente til å begynne?

Glemte å signere. leifbk 5. feb 2009 kl. 22:56 (CET)

Helligdag ikke bare i den romersk katolske og de ortodokse kirkene[rediger kilde]

Takk for denne fine artikkelen om Kyndelsmesse. Får jeg ta meg friheten å tilføye at denne dagen også er en kirkelig helg i Den norske kirke og i de lutherske og såkalte "unierte" kirkene i Tyskland? Selv om den dagen sjelden blir feiret med messe eller gudstjeneste i menighetene så blir det uansett messe i den ene eller andre menigheten, gjerne på kvelden. Tekstene for denne dagen er: I Den norske kirke: 1 Sam 1,21–28 1 Joh 1,1–4 Luk 2,22–40

I de evangeliske kirkene i Tyskland: Dagens ord: Men i tidens fylde sendte Gud sin Sønn, født av en kvinne og født under loven. (Gal. 4, 4) GT: Mal. 3, 1-4 Epistel: Hebr. 2, 14-18 Evangeliet: Luk. 2, 22-35 Dagens Salme: Im Frieden Dein, o Herre mein, laß ziehn mich Deine Straßen (Nunc dimittis på tysk, Evangelisk Salmebok nr. 222, se f eks https://www.youtube.com/watch?v=hn77c3qQPA0 , Katolsk Gotteslob nr. 216, se f eks https://www.youtube.com/watch?v=9Lcm2jzPnC4 )

Så vidt jeg vet er det også en kirkelig helligdag - selv om den ikke er statlig helligdag - i Danmark, Sverige, Finland og Island.

Pax et Bonum, Johannes Helm, Oslo

Endret eksterne lenker[rediger kilde]

Jeg har nettopp endret 1 ekstern(e) lenke(r) i artikkelen Kyndelsmesse. Sjekk gjerne at endringen min er OK. Hvis du ønsker at jeg skal ignorere disse lenkene eller hele siden, eller hvis du har andre spørsmål, se denne spørsmålssiden. Jeg har gjort følgende endringer:

Med hilsen—InternetArchiveBot (Rapporter feil) 28. jan. 2024 kl. 03:35 (CET)[svar]