Diskusjon:Marie von Ebner-Eschenbach
Denne artikkelen er delvis oversatt fra artikkelen «Marie von Ebner-Eschenbach» på Wikipedia på engelsk slik den var 7. november 2019 (revisjon 910126229). Se originalartikkelens historikkside for informasjon om opprinnelig(e) bidragsyter(e). |
Friherre?[rediger kilde]
Hei, jeg er ikke så inne i adelstitler, må jeg si, men kan «friherre» brukes for en kvinne? Jeg ser at det er oversatt til baronesse i artikkelen om Bertha von Suttner. Det virker mer korrekt. Hva sier Ordensherren om saken? Kjersti L. (diskusjon) 19. nov. 2019 kl. 11:05 (CET)
- Ja, jeg er heller ikke veldig inne i adelstitler. Mulig baronesse er en bedre tittel i dette tilfellet. - Premeditated (diskusjon) 19. nov. 2019 kl. 11:12 (CET)
- Formen «friherrinne» eksisterer på norsk (jf. NOAB og tilsvarende på dansk og svensk), men hva som har vært vanlig oversettelse fra tysk skal jeg ikke si for sikkert. Stilmanualen er uansett slik at man ikke begynner en biografi med tittel. Vennlig hilsen, – Ordensherre (diskusjon) 19. nov. 2019 kl. 17:09 (CET)