Diskusjon:Scotch egg

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Språkvask og ordval[rediger kilde]

Eg har gjort nokre endringar i artikkelen. For det fyrste gjeld dette språkbruk. Dei to fyrste setningen i det andre avsnittet hadde ein avvikande språkføring i forhold til resten av artikkelen. Artikkelen har generelt ein ‘streit’ bokmål, på grensa til riksmål, mens desse to setningane var utforma på meir radikalt bokmål, med a-endingar, på grensa til nynorsk. Eg har ingenting imot radikalt bokmål i seg sjølv, og absolutt ingenting imot nynorsk, men det bør vere ein samanhengande språkføring. Slik stod det før (med orda eg har endra i feit skrift og dei nye orda i klammer):

“Scotch egg har i Storbritannia tradisjonelt vært brukt til picnic, laga [laget] for å spises fersk. I seinere [senere] tid har scotch egg fått et renommé som lavstatusmat etter hvert som plastikkpakka [plastikkpakkede] utgaver med simpel kjøttfarse er kommet på menyen hos bensinstasjoner og fast-food-kjeder. Miniutgaver av scotch eggs selges i britiske supermarkeder under navn som «savoury egg bites», «picnic eggs» eller liknende. Mange av disse har hakka [hakkede] egg som fyll og kan ha majones som tilbehør.

Scotch egg har i åras [årenes] løp spredt seg til mye av den engelsktalende verden. I USA kan en få scotch egg i såkalte English-style puber og spisesteder; da er de gjerne servert varme med ulike dressinger eller varm sennepssaus.”

Dei utheva orda passar ikkje inn med språkføringa i resten av artikkelen.

Eg har også endra eit ord til. Andre setning stod slik: “Scotch egg serveres vanligvis med salat og pickles.” Eg endra ordet ‘pickles’ til ‘sylteagurk’, då dette er det korrekte norske omgrepet, og då dette er det ordet som vert brukt på bokmåls-Wikipedia. Setninga vert då slik: “Scotch egg serveres vanligvis med salat og sylteagurk.” (Sylteargurk viser til ei lenke på bokmåls-Wikipedia, medan ei slik side ikkje finst for ‘pickles.’) Carissimi (diskusjon) 16. jul 2013 kl. 04:56 (CEST)

Hmmmm! Før en begynner å rette, kan det være lurt å se etter hvilken målform det startet med. Tradisjonen tilsier at denne skal beholdes, dersom starten var dekkende for det meste. Staveleifer og lign må selvsagt kunne rettes, men altså innen en av to målformer (bok- eller riksmål) - og ut fra hva førstebidragsyter har valgt. (I tillegg finnes varianten «øgrimsk» i artikler om Nepals politiske liv.)
Jeg stilte tilbake først og fremst fordi artikkelen allerede fra starten var ca. slik. Jeg er redd der er mange slike artikler, der radikale målformer er blitt spedd ut etterhvert som nye setninger legges til, så det bør vel drøftes på et senere tidspunkt, f.eks. på Tinget om det er på tide å gjøre noe radikalt med det. I mellomtiden er det vel bare å finne seg i det, tror jeg. --Bjørn som tegner (diskusjon) 16. jul 2013 kl. 11:25 (CEST)
Målformen i fyrste avsnitt er klart annleis enn målformen i andre avsnitt. Fyrste avsnitt har ‘klassisk’ bokmål, medan andre avsnitt har radikalt bokmål. (Dette ser vi t.d. av at fyrste avsnitt bruker ordet ‘frityrstekes,’ og ikkje det ‘radikalbokmålske’ alternativet ‘frityrsteikes.’) Det er ei klart språkleg endring i andre avsnitt. Men eit spørsmål: Er det ein grunn til at du endra tilbake til ‘pickles’ frå ‘sylteagurk’? ‘Sylteagurk’ er det norske ordet, og det er også det ordet som er brukt på bokmåls-Wikipedia. Vi treng vel ikkje bruke det engelske ordet når vi har eit fullgodt norsk alternativ som er i bruk. Carissimi (diskusjon) 18. jul 2013 kl. 11:19 (CEST)
Du har rett når det gjelder språket, men tar likevel feil. Se på første versjon av artikkelen. Det er oppretter som har variert selv. Med hensyn til pickles eller sylteagurk tror jeg jeg bør overlate ordet til BST. 85.165.119.72 18. jul 2013 kl. 11:52 (CEST)
Når man bruker funksjonen tilbakestilling, går alt tilbake til før siste endring av bidragsyter. Iflg Gyldendals nye kokebok, (utgave fra 1960-årene) er syltet agurk en sak, mens pickles er en eddiksyltet grønnsakblanding der kanskje også litt agurk inngår. Vi bør nok regne med at sprakkradet har latt seg lure av at dagligvarebutikkene ikke fører alle sorter lengre. Jeg tror ikke noen har brydd seg med å døpe om picklesen til noe norsk navn. Så det var kanskje ikke helt dumt å stille tilbake? --Bjørn som tegner (diskusjon) 18. jul 2013 kl. 12:43 (CEST)